Lời Quốc ca Cộng hòa Sakha

Tiếng Yakut

Ký tự CyrillLatinh hóaChuyển tự IPA
Đoạn 1

Сахам сирэ дьоллоох тускуга
Саһарҕалыы ыҥыра ыллыыр,
Илинтэн арҕаа ол кустуга
Алмаас таас курдук сандаара сырдыыр.

Saxam sire colloox tuskuga
Saharğalıı ıñıra ıllıır,
İlinten arğaa ol kustuga
Almaas taas kurduk sandaara sırdıır.

/saxam siɾe ɟolloːx tuskuga/
/sahaɾɣalɯː ɯŋɯɾɑ ɯllɯːɾ ǀ/
/ilinten aɾɣaː ol kustuga/
/almaːs taːs kuɾduk sandaːɾa sɯɾdɯːɾ ǁ/

Điệp khúc

Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута,
Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!

Barğa bıyañnaax Saxam doyduta
Modun Rossiya kien tuttuuta;
Örkön-örögöy toyugun tuoydun,
Üüner üyeğe ürdüü turuoxtun!

/baɾɣa bɯjaŋnaːx saxam dojduta/
/modun rossija kien tuttuːtɑ ǀ/
/øɾkøn øɾøgøj tojugun tuojdun |/
/yːneɾ yjeɣe yɾdyː turuoxtun ‖/

Đoạn 2

Үллэр үөстээх Өлүөнэ Эбэ
Өлбөт-мэҥэ угуттуур уулаах.
Элбэх омукка эрчим эбэр,
Или-эйэни олохтуур уохтаах.

Üller üösteex Ölüöne Ebe
Ölböt-meñe uguttuur uulaax.
Elbex omukka erçim eber,
İli-eyeni oloxtuur uoxtaax.

/ylleɾ yøsteːx ølyøne ebe/
/ølbøt meŋe uguttuːɾ uːlaːx ‖/
/elbex omukka eɾcim ebeɾ |/
/ili ejeni oloxtuːɾ uoxtɑːx ‖/

Điệp khúc

Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута,
Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!

Barğa bıyañnaax Saxam doyduta
Modun Rossiya kien tuttuuta;
Örkön-örögöy toyugun tuoydun,
Üüner üyeğe ürdüü turuoxtun!

/baɾɣa bɯjaŋnaːx saxam dojduta/
/modun rossija kien tuttuːtɑ ǀ/
/øɾkøn øɾøgøj tojugun tuojdun |/
/yːneɾ yjeɣe yɾdyː turuoxtun ‖/

Đoạn 3

Ааспыт кэммит айхаллаах суола
Арчылыыр аар алгыһын биэрдэ,
Сахабыт сирэ дьоһун дуолан
Сайдыы аартыгар түөрэҕэ түстэ.

Aaspıt kemmit ayxallaax suola
Arçılıır aar algıhın bierde,
Saxabıt sire cohun duolan
Saydıı aartıgar tüöreğe tüste.

/aːspɯt kemmit ɑjxallaːx suola/
/aɾcɯlɯːɾ aːɾ algɯhɯn bieɾde |/
/saxabɯt siɾe ɟohun duolan/
/sajdɯː aːɾtɯgaɾ tyøɾeɣe tyste ‖/

Điệp khúc

Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Россия киэн туттуута,
Өркөн-өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!

Barğa bıyañnaax Saxam doyduta
Modun Rossiya kien tuttuuta;
Örkön-örögöy toyugun tuoydun,
Üüner üyeğe ürdüü turuoxtun!

/baɾɣa bɯjaŋnaːx saxam dojduta/
/modun rossija kien tuttuːtɑ ǀ/
/øɾkøn øɾøgøj tojugun tuojdun |/
/yːneɾ yjeɣe yɾdyː turuoxtun ‖/

Tiếng Nga

Ký tự CyrillLatinh hoá
I

Якутия, ты светом зари

К добру и счастью всех нас зовёшь,

Алмазной радугой ты горишь

И нас к победам грядущим ведёшь.

Припев:

Цвети и крепни, родная земля,

Расти и славься, Якутия.

Краса и гордость России ты всей,

Тебя раздольней нет и щедрей.

II

Привольно Лена наша течёт,

Водой живой до края полна.

Она согласье и силу несёт

Дарует мир всем народам она.

Припев

III

Земля Саха, святыни твои

С вершин веков напутствуют нас.

Мы путь продолжили предков своих,

И с честью мы их исполним наказ.

Припев

I

Jakutija, ty svetom zari

K dobru i sčastjju vseh nas zovjošj,

Almaznoj radugoj ty gorišj

I nas k pobedam grjadušcim vedjoš.

Pripev:

Cveti i krepni, rodnaja zemlja,

Rasti i slavjsja, Jakutija.

Krasa i gordostj Rossii ty vsej,

Tebja razdoljnej net i šcedrej.

II

Privoljno Lena naša tečjot,

Vodoj živoj do kraja polna.

Ona soglasje i silu nesjot

Darujet mir vsem narodam ona.

Pripev

III

Zemlja Saha, svjatyni tvoi

S veršin vekov naputstvujut nas.

My putj prodolžili predkov svoih,

I s čestjju my ih ispolnim nakaz.

Pripev